集大家书法 , 书法家学习创作站

公众号:集大家书法

集大家书法 扫一扫关注公众号

当前位置

首页> 晏几道>>蝶恋花·初捻霜纨生怅望

蝶恋花·初捻霜纨生怅望

作者:晏几道

原文:

初捻霜纨生怅望。隔叶莺声,似学秦娥唱。午睡醒来慵一饷。双纹翠簟铺寒浪。
雨罢苹风吹碧涨。脉脉荷花,泪脸红相向。斜贴绿云新月上。弯环正是愁眉样。

翻译及赏析:

手执洁白的纨扇,无语凝思,心生惆怅。空荡荡的房间里独自一人,偏又响起阵阵莺声,好似美女轻唱。午睡醒后,好一会儿还娇困无力。那铺床上的双纹翠席,尤如平展着清凉的细浪。
夏雨初霁,掠过蓣草的微风吹拂着新涨的碧水,那水中荷花,带着晶莹的雨珠,亭亭玉立,摇曳生姿。雨后的荷花含情脉脉,红红的脸颊上挂着泪珠似得看着人们。新月弯弯,尤如女郎愁眉,蹙于乌发之下。

①捻:用手指轻轻拿起。霜纨:指洁白纨扇。怅望:惆怅、怨恨。
②秦娥:指年轻貌美女子。
③慵:懒。一饷:即一响,短暂的时问。
④双纹翠簟:织有成双花纹的翠簟。簟,竹制凉席。寒浪:即指簟纹。竹席清凉,花纹起伏如浪,故称“寒浪”。
⑤苹风:掠过蓣草的微风。《风赋》:“夫风生于地,起于青蓣之末。”
⑥绿云:指蓝天下之浮云,喻指女子乌发。此句即“新月斜贴绿云上”。上,缓缓爬上。
⑦弯环:弯弯如环之月亮。

  推荐阅读:

  蝶恋花·初捻霜纨生怅望拼音版

蝶恋花·初捻霜纨生怅望所属专题: 女子 怀人 本文《蝶恋花·初捻霜纨生怅望》链接:/gushidaquan/183676.html